Archive for September, 2014

Sep 28 2014

2014年8月梅縣扶殘助學-義工感想(Mervyn Fung)

Published by under 助養助學,梅縣

Reflection on the home visit

Case sharing :-

     

Aug 2014: My long awaited visit to Mei Zhou was soon to be realized and I was excited and ready for the 4-day epic journey.

     

Mei Zhou is perhaps better known as one of the poorest districts in the Guangdong Province, and it was for this primary reason why we were visiting Mei Xian County. We were here to provide educational funding to selected students (under a strict criteria guideline) from funds raised in Hong Kong by Green Action Charity Foundation. Due to the limitations of the local government, little is done to help the poor and handicapped – so this is where Green Action fits into the picture.

    

The arduous 7 hour coach ride from Hong Kong to Mei Xian was an experience not to be forgotten, perhaps not for some, but I definitely felt the toll it had on my lower back midway through the journey. I later learned that it would have taken a day to reach Mei Xian by coach 20 years ago before the new freeways were constructed, so I considered myself fortunate! I breathed a huge sigh of relief upon arriving at our hotel to which I was pleasantly surprised, the rooms were very modern with air conditioning, internet and cable television. Though my bed mattress felt like a sheet of cast iron, I fell asleep almost immediately in order to get some good rest and prepare for tomorrow’s long journey.

          

            

18-Aug: I was up by 7:30am, and headed down to the canteen to get some nourishment under my belt which was essential for the big day ahead of us. Upon arrival to breakfast, I was once again pleasantly surprised. The fried noodles, plain congee, and boiled eggs were a far cry from the smorgasbord offered at The Conrad, but sometimes simplicity is the ultimate sophistication. After consuming a plate of noodles and 6 boiled eggs, I was ready to go.

             

On our agenda, we had 12 visits and interviews to conduct, and if I were to go over all of them, this case sharing experience may end up a 12 page journal entry. I will however, highlight one visit which touched me the most. There’s a well-known saying that ‘Good things come to those who wait’, but in my experience for this trip, it was the exact opposite. My most memorable experience came in the beginning – on the very first visit.

              

It took us almost 2 hours to arrive at the remote village residence of our first candidate. We went through many twists and turns and up narrow steep rocky slopes. There were 4 occasions where the vehicle was stuck and we had to alight and walk by foot in order to continue our journey. As I battled up the steep rocky slope in sheer agony perspiring in the sticky and hot humid weather, the first thought that came to mind was not so much the pain I was experiencing, but the struggle which the family (the one I was visiting) had to go through each time they had to go into town for groceries and supplies. What if there were a medical emergency? What if someone was injured and hurt? How long would it take to get help and treatment? These were the thoughts that were circumnavigating my mind. At last we reached the village. At first glance, the place looked serene and tranquil surrounded by lush green vegetation. It was a good feeling. But as I stepped into the 200 year old house, my initial perception had changed. There was no electricity, no telephone line, and no proper lavatory system. Forget about internet, refrigeration and gas cooking – that would be considered a luxury item. The conditions of the household and its surrounding were so bad, they were unimaginable. I paused for a moment and felt a shock of despair go down my spine. Something of greater proportions dawned upon me which was not so much the poor conditions of this household, but the thousands more which are in similar or worse off conditions which go unnoticed in Mei Zhou and other parts of China. This was a real wake-up call because many families are so poverty stricken and need help, and even with the benevolent hand from foundations such as Green Action, only so much can be done. But taking the first step forward towards making a Change is better than taking no step at all.

             

           

I never got to see the boy. He was staying with relatives in a place closer to school. We exchanged pleasantries with the father and after 20 minutes it was time to leave. I believe we must to continue to sponsor more students whose families are in a financially challenged position, and that one day perhaps, these students will in turn become leaders and contribute back into the community. The efforts of one person alone may not have a great effect, but the collective efforts of a thousand will in turn revolutionise a change. And

              

It is this hope which gives us the drive to persevere in our indefinite journey to improve humanity.

  

Volunteer Mervyn Fung

15 - 9 - 2014

Comments Off

Sep 11 2014

「山區助學」-義工感想 (林家穎)

Published by under 助養助學,廣東省

「山區助學」-義工感想 -(林家穎)

     

7月25日至8月3日, 我到了陽山縣的東山「力行圖書館」 給當地小朋友補習英語拼音。 這是我第一次來這裏。 抵達時給我的印象是一個非常簡陋,寧靜的地方。 但當那些可愛活潑的小朋友拖着我的手熱誠地歡迎我的來臨時, 我感到那個地方充滿生氣和親切感。

        

第二天便是上課前的測驗了, 我安排了小朋友朗讀我指定的英文生字。 結果出乎我意料之外, 沒想到大部分一個字也不懂。 那時我充分了解到我來這裏的目的。

          

第三天上午,課堂正式開始, 我依照我的計畫來教導他們。當初我以為教得很理想,但經過下午的測驗後,我發現我的方法原來不夠清楚。 自從那天過後, 我不斷反思,希望可以想出更好的教學方式讓小朋友們容易掌握。 接下來,我真的逐漸發現小朋友持續地進步, 那種成功感與滿足感突然抛在我身上。

     

每天下課後直到晚飯期間,小朋友們都會要求我陪他們一起嬉戲。我也玩得很投入和享受整個過程, 有時甚至連晚飯也不願吃!嬉戲時不禁令我回想起我童年時的一點一滴。

           

離開前的一天便是考試了。 考試前我還在擔心他們會不會把我所教的東西忘掉了。 但最後他們成績還不錯, 我在過去八天並沒有白費心機。 我亦對此感到極之高興和滿足。

           

這十天過得真快,我不經不覺己習慣了沒有手機,網絡,冷氣,早睡早起的生活了。在短短十天裏,我學會了怎樣與小朋友溝通和相處,以及怎樣去關心和安慰他們。更重要的是,透過教小朋友的的過程,增強了我的溝通技巧和表達能力。這些對我將來各方面都有相當大的幫助。其次,我能夠體會到山區兒童的那種簡單而艱難,貧困的生活,讓我感到有點兒「身在福中不知福。」 總之,是次活動對我來說是一個十分有意義,獲益良多,無價的經歷。

     

其實我真的捨不得離開這裏,我不捨得他們給我的紙摺花朵、相機和心形圖案。我不捨得我跟他們嬉戲時的快樂時光。我不捨得他們的笑聲。我更不捨得給他們補習的每分每秒。我相信明年我會回到「力行圖書館」,再次教導這班小朋友們。

             

小朋友在專心地畫畫

            

我跟我班學生的合照

             

小朋友們在跟我們玩撲克牌

                 

下課後我與小朋友們嬉戲時的照片

               

所有參加這次英語班的學生和義工 (團體合照)

                       

我班的班相

      

     

義工 林家穎 (香港中文大學 二年級醫學生)

2014年8月27日

Comments Off

Sep 10 2014

“山區助學”義工感想 (徐秀進)

Published by under 助養助學,廣東省

山區助學義工感想 - 徐秀進

( 2014年7月25日- 8月3日 )

     

光阴似箭,日月如梭,回想当初离开东山乡已经是四年前的事了。没想到我第一次做义工却是回自己的故乡当小老师,心里有一种说不出的喜悦与期盼。建了将近二十年的老屋还在吗?现在的力行图书馆会变成什么样呢?四年前一起玩耍一起欢呼的小学同学他们还好吗? ...... 数不清的问题不断浮现在我的脑海。

     

七月二十五号,我随着力行植林慈善基金会的“山区助学义工团队”一起踏上旅程,沿途风景优美,青山绿水。在这次长途旅程,是我第一次感到没晕车的感觉。

      

行驶了一个半小时的车程,我们终于来到力行图书馆,这里让我感到很熟悉,依然是那么亲切可爱。在这里的一切都没什么变化,以前的小树苗已经成为参天大树,以前活跃可爱的小孩已经初三毕业了。这次我们举办了一个“夏日英語興趣班”(English Summer School),没想到当年我这个调皮捣蛋的小孩今天居然调换了角色当了个小老师,我们给东山的孩子补习英文,课程的主题是增强孩子的英语自学能力。虽然每天似乎很累,但在每天下午四点下课后很多小朋友都会留下来和我们玩耍,嬉戏,做游戏。一瞬间,所有的劳累都抛在了脑后,在眼前只有欢乐,在耳边也只有笑声;这时我彷佛回到了自己的童年。

    

前排右4 (2003年12月拍摄)

      

前排右1 ( 2009年3月拍摄)

           

时间过得真快,十天的时间一眨眼就过去了,我将再次离别这个熟悉的地方,在这短短的十天里,我们与小朋友们留下了一份真挚的友情,在剩下最后的两个小时,我们与小朋友们玩了最后一个游戏,在这时我们都流下了无数的汗水!在最后十五分钟,我们准备踏上汽车,有几位小朋友依依不舍地掉下了眼泪,当车开到了大门,我们听到了小朋友们在唱着这次English summer school的主题曲:THE MORE WE GET TOGETHER给我们送行,刹那间一首短短的,简简单单的歌曲变得如此珍贵。

     

这漫长的人生,所有的喜怒哀乐,酸甜苦辣,泪水与汗水,似乎在这短短的十天充分的表现了出来。我相信时间是个奇妙的东西,不管十天还是十年,这份真挚的友谊永不腐朽,在力行植林慈善基金会这个团队里,那份信念与意志永不变质,力行植林慈善基金会的精神将会千代万代的传承下去。

          

右2 ( 2014年8月拍摄)

             

前排左1 (2014年8月拍摄)

             

我们的车慢慢的离去,而那几十双小手也慢慢的摇摆着。就在这时我暗暗地下定决心:在将来我一定会更努力,用我最大的努力回报社会!我相信东山会再起。这一切都汇成了一首歌:THE MORE WE GET TOGETHER。一句简简单单的歌词却蕴藏着强大的力量,这股力量将推动我继续前行。The more we get together, the happier we will be.

             

 

义工 徐秀进

2014年8月10日

Comments Off

Sep 10 2014

2014年 梅縣“扶殘助學”簡報(何穗林)

Published by under 助養助學,廣東省

2014 梅縣扶殘助學簡報

( 8月17日 - 20日 )

      

這次扶殘助學,基金會共派出12名義工,清早從香港出發,經過6個多小時的車程,終於平安到達梅縣。梅縣區殘疾人聯合會劉理事長對這次活動非常支持並聯同各副理事接待我們。

                        

一眾義工先去雁洋鎮的“還趣山莊”視察已經植林20年的情況,眼見參天樹木和茂密竹林,清新的空氣使人身心舒暢!接著去探訪於1999年捐建的丙村鎮敬老院,再到丙村鎮中心;探望幫忙基金會多年的長者義工烈伯和鄧院長,送上我們真摯的慰問!

                  

第二日天清氣朗,義工們和梅縣區殘联的工作人員,分成6隊,分頭家訪約57名學生的家庭,親身了解學生的實況和給予鼓勵。這是我第二次參加此項活動,親身感受到即使現在交通運輸方便了許多,但有些農村離開縣城仍要幾小時的車程,上學、求醫的困難可想而知。

                   

父母教導我看人不要看表面,原來看屋也是一樣:有些村民住的房子雖然正門看來不錯,但屋內則殘破失修。深入農村,使我親身感受到殘疾人家庭的困境;一位眉清目秀、成績優異的青年,原來來自一個極貧困的破碎家庭,他母親嚴重腦癱,而父親也去世多年,不幸外公亦在去年逝世。沒有其他親人,母子只好和外婆住在外公留下的破房,境況雖然惡劣,而他透過自身努力終於考上重點大學,實在不容易。--------

                 

當所有家訪完成後,義工們坐下來討論送贈助學金的人選。雖然助學金額已經由去年的120,000元增加至140,000元,但看來仍是僧多粥少,義工們只好嚴格和盡力挑選。最終有78名同學獲得助學金 (包括高中、中專、大專和大學本科學生),結果助學金還是要超額,達141,500元。

                       

在助學金送贈儀式上,鄧醫生代表基金會勉勵各同學,要調整積極的心態。每個人無法選擇在怎麼样的家庭出生 (富有或貧困,健康或殘疾),但我們可選擇以怎麽样的心態去面對各種境況,以及盡力發揮自已的能力才華;將來可以照顧家庭,貢獻國家和服務社會。

                

在“扶殘助學金”送贈的儀式上,李丹玲副區長親臨現場,勉勵同學,並致送給本會錦旗一面:

扶殘助學 功德無量

             

這次活動能夠順利完成,要多謝我們的長期合作伙伴 - 梅縣區殘疾人聯合會作出完善的組織安排,前線人員盡心盡力的工作,以及各鄉鎮政府的熱誠協助。

                     

工作人員合照

             

謝謝各位! 下次再會!

義工 何穗林

2014年8月27日

  

Comments Off

Sep 10 2014

2014年8月“扶殘助學”活動義工分享(李寶燕)

Published by under 助養助學,廣東省

20148月“扶殘助學”活動 義工分享

          

參與力行植林慈善基金會「扶貧復明」,白內障的義務工作已經超過八年了,但今次有機會體驗另一個項目「扶殘助學」,感受真的很不同。過往參加的白內障活動受助的都是比較年長的公公婆婆,但這次「扶殘助學」是幫助在學中的十多歲學生,而且在家訪的過程中也比較多時間與學生和他們的家人傾談,感覺更加深入和親切。

               

這次活動為期四天,而每組要探訪約十個家庭,因可能每個家庭分佈在梅縣十多個不同的鎮上,所以我們每戶探訪也要坐上半個多小時車程才到達。今次我探訪了十個家庭,家境大多也很清貧,而且大部份家中的父母都有殘疾,所以要負擔子女的學費和生活費十分吃力。

              

我最深刻是第一個家庭,她是一個十七歲少女,父親已離世,有一個弟弟和祖母,母親是二級殘疾,靠耕種負擔全家生活開支。當我下車進入她的家門,看到一個長髮、瘦削的女孩迎接我們,令我驚訝的是她和我的侄女外貌很相似,立即感到特別親切。在門外也未察覺家境的情況,但一踏入門內,心中一震,因屋內很簡陋,除了電燈外,可以說沒有任何其他電器。她很害羞,面對我們的提問,她會用很微弱的聲線回答。正當她閱讀一些文件時,我發現她要將面龐貼近紙張並很努力集中才看到。我立即問她為何不配戴眼鏡,但她沒有回答而且面有難色,我心中不禁有點後悔發出這個提問。想一想相信是因為家中沒有餘錢給她配一副眼鏡。談話中,知道她放棄入讀四年大專而選擇職業中學(三年)是因為她希望可以快些完成學業,然後出外工作賺錢幫助弟弟讀書,最後我們也決定頒發助學金給她。而我和組長也不約而同地希望送她一副眼鏡。幸好得到村委的工作人員幫助,在我們離開之前,安排給她配了一副眼鏡,原來她有四百度近視,難怪看不清楚呢!

                    

這次活動中給我帶來很深刻的感受,首先我很感恩我生在富庶的香港,有穩定工作,雖然也偶然有不如意事,但回望也真是微不足道。而在探訪過程中看到祖國也有很多有毅力和衝勁的青少年,雖然家中環境不好,但也爭取讀書機會,希望可以改變家中環境。雖然每位同學可以得到的資助金不是太多,但也希望他們感受到別人的支持和鼓勵。

              

在第四天頒獎助學金的儀式上,鄧醫生的一番說話深深觸動到我們的心底,他說我們一出生很多事情是沒有選擇權的,例如父母、家庭、樣貌等,但我們可以選擇是我們的知識、技能,只要我們肯努力去增進我們的能力,我們就可選擇我們將來的路!這短短的四天,我學會了很多,也感動了很多,希望以後可以繼續參加這個有意義的活動。

               

                     

義工 李寶燕

2014年8月15日

Comments Off

Sep 10 2014

2014夏日英語興趣班 活動簡報(鄧玉宜)

Published by under 助養助學,廣東省

2014夏日英語興趣班 活動簡報

      

本年度的夏令英語班已於25/7至3/8在東山力行圖書館進行,共37位同學參加,分為四組上課 (見表一);由導師五人(大學同學四位及老師一人)負責教學,另有兩位東山圖書館舊生(現升高一及高三)協助活動及遊戲。

               

: 學生分組

A班 (1- 2年級)

B班 ( 3年級 )

C班 ( 4 - 6年級 )

D班 (7至9年級 )

6人

7人

11人

13人

同學於課程開始前先接受測驗,好與之後的總測驗成績作比較,評估成效。透過兩次的面試,導師會因應個別同學的表現作鼓勵或警告。於面試進行時,其他同學則留在課室內作其他活動 (見表二)。上課日則安排早上上課三節,下午則為測驗 (見表三) ,以鞏固同學的學習。課程中約有98%同學的出席率達100%。

                

表二 : 英語課程安排

日期

上午

下午

25/7

預備

26/7

課前測驗

面試一 / 歌詞及誓詞抄寫

27/7

上課日

測驗

28/7

上課日

測驗

29/7

上課日

面試二 / 繪畫比賽

30/7

上課日

測驗

31/7

上課日

測驗

1/8

上課日

測驗

2/8

總測驗

表演 / 比賽 / 遊戲

3/8

頒獎

               

: 上課課程安排

 

A班

B班

C班

D班

8:00-8:30

早晨集會 :

由同學以中/

英文主持 ,  

內容包括故事 , 頒獎及報告

8:30-9:00

朗讀

拼音練習

查字典訓練

語文練習

(利用MORE的資料 , 內容包括讀、寫、聽、講的練習)

9:00-9:30

拼音練習

朗讀

查字典訓練

9:30-10:00

朗讀

讀,寫ABC

拼音練習

10:00-10:30

讀,寫ABC

朗讀

拼音練習

10:30-11:00

拼音練習

查字典訓練

朗讀

11:00-11:30

讀,寫ABC

拼音練習

朗讀

唱歌學英文

 

 午膳

 

1:30-2:00

午間集會 : 唱歌 ,同學

以中 /英文

作自我介紹 , 朗讀誓詞

2:00-2:30

ABC測驗

朗讀測驗

拼音測驗

學科分享 (包括生物、化學、物理及地理科)

2:30-3:00

拼音測驗

查字典測驗

朗讀測驗

3:00-3:30

朗讀測驗

拼音測驗

查字典測驗

3:30-4:30

 

班主任時間

           

本年度課程目標主要為提升同學的學習能力,在查字典、拼音、及朗讀文章方面,從每天的測驗成績來看,都反映著小一至小六同學的表面都是有進步的;初中同學則利用MORE的資料,加強對英文讀、寫、聽、講的訓練,由於同學能力差異較大,遂於班中分成兩小組,由小老師 (圖書館舊生) 協助指導上課,同學都有不同程度的改善及提升。

           

如去年一樣,邀請初中同學以中、英語主持早會,從而訓練演說技巧,同學都十分主動參加。今年亦增設同學於集會時作自我介紹 (中、英文皆可) ,首先請各班主任老師協助同學在班上練習,再在下午集會時段,邀請不同年級同學出來介紹自己,同學的表現也是不錯的。此外,亦邀請了初中的幾位同學,參與訓練小一至小六各班的表演項目,與兩位圖書館的舊生一嘗作小老師的滋味。

             

為了鼓勵及提醒同學,今年新增了英語班的守則,除張貼在班房內,須抄寫在筆記簿上,亦重點要同學牢記其中三項:「尊敬師長,友愛同學,努力學習」,於集會時大聲朗讀,其他的守則會於集會上解釋及朗讀,同學亦會戴上白色手帶,以示願意遵守規則。

              

獎項方面,每天都會頒發上一日測驗成績有進步的同學,送出綠、黃及紅色手帶,鼓勵同學作自我挑戰,由最初級的綠色手帶,提升至更高級別的黄色及最高級別的紅色手帶而努力,同學也是很努力爭取好成績,至英語班結束時,所有同學都能戴上綠色手帶,亦有不少同學手上已戴上黄色及紅色手帶了。此外亦設最佳成績、最進步獎、服務、操行及繪畫比賽等獎項,讓同學在不同的範疇上得到肯定。

                

義工 : 鄧玉宜

2014年8月12日

          

有進步 - 升呢了

看看我 - 日日有進步

大合照

Comments Off

Sep 10 2014

“山區助學”義工感想 (徐秀其)

Published by under 助養助學,廣東省

“山區助學”義工感想 - 徐秀其 ( 2014年7月25日- 8月3日 )

    

回乡十天行之角色转换

     

转眼间,离开东山已整整四年,真是时光飞逝呀!许多四年前还是不太懂事的小孩现已被那些可爱、亲切而我却不认识的小朋友称呼为姐姐了。看到这一幕,一艘童年时的小船在我的脑海里飘荡。

    

七月二十五号,我和姐姐、弟弟随着力行植林慈善基金会的“山区助学义工团队”回到了我的家乡,我们的大家庭:东山力行图书馆。虽然这里熟悉的空气偶尔会夹杂着附近养猪场的味道;熟悉的街道上少了几个人,多了几只狗;熟悉的脸庞上或多了几条皱纹,或增加了几分俊美;唯一没变的是东山的方言。可这里的一切依然这么亲切、温馨。

      

我在第三排右4 (摄于2003年12月)

     

回来第二天,我们开始正式上课。当然,上课前少不了自我介绍。几位大学生班主任介绍完毕就轮到我了,当我站到队伍前面时,其中几位初中生已经说出了我的名字,其他的小朋友们则很认真地看着我,等着我的自我介绍。哈哈,想当初我就是他们当中也许认真,也许调皮的一员。那时的我多么希望自己快点长大,成为站在队伍前面的大姐姐!

                 

上课时我帮忙教小朋友们学习查字典、读生字、做练习题、唱歌、或者带领小朋友们玩游戏。这些都是我童年时想要做的,因为那时的我想成为小朋友们尊敬的大姐姐,想要体会当成为领导者时被大家注视着的感觉。可当自己真正做到时,却会在小朋友中寻找着自己以前的影子。我的影子奇怪地分散在三姐妹身上;那时的我有着上课时小妹(杏妹)的认真,有着第一个完成作业时二姐(细梅)的小骄傲,有着放学时大姐(敏莹)带着弟妹回家的大姐姐风范。而现在的我则认真地帮助大学生老师们教小朋友学习英文,有一次我独立地教小朋友学会了唱一首英文歌,那时又有小小的骄傲的成就感。而放学后的大姐姐风范则变成了或是学生向大学生老师们虚心学习,或是小老师和大老师一起讨论、分析学生们的性格特点。总之,这次举办的English Summer School 既让我重忆了我的童年,又让我体会到了当老师的感觉。哈哈,原来当老师真的很难一下子就记住所有学生的名字。

                    

我在左边 (拍摄于2008年8月)

我在中间,旁边是姐姐和弟弟 (拍摄于东山 - 力行义工宿舍 2014年7月)

             

十天很长,足以让我们学会唱一首英文歌,让我们学会如何正确使用 is, am, are ,学会用英文自我介绍。可十天又很短暂,因为我才记住了小朋友的名字,小朋友们才懂得了The more we get together ,the happier we will be . 当我们要离开东山時,车子驶离力行图书馆的大门时,弟弟说看到有几个小朋友在哭,可我不敢望向他们,因为不舍的泪水也在我的眼里打转。不过这泪水包含着不舍,也包含着幸福!

                   

不管短暂还是漫长,这十天里,我量力而行且深深地体会到了“力行”这两个字的含义。我的理解就是:勿以恶小而为之,勿以善小而不为;就是滴水之恩不必涌泉相报,只要量力而行。力行植林慈善基金会的精神永远年轻,因为她会由年轻的我们传承下去。这份精神我体会到了,记住了,我相信我也会尽力实行!

            

义工 徐秀其

2014年8月22日

Comments Off

Sep 09 2014

2014年6月連山扶貧複明小記(黃宛君)

2014年6月—連山壯族瑶族自治縣扶貧復明活動之小記

  

在2014年6月19日至6月23日,我和一位港大醫學生跟隨著力行植林慈善基金會的義工隊到廣東省,清遠市,連山壯族瑶族自治縣進行“扶貧復明”活動──主要為當地農村裡患有白內障的視障者免費施手術,讓他們的視力得以改善。

    

連山自治縣是廣東的三個少數民族自治縣之一,位處接近廣東省的西北邊緣。第一天,我們一大早先乘坐粵港直通巴到清遠,然後轉乘譚師傅的小客貨車到陽山縣,經過大約8小時的奔波,最終抵達旅館安頓下來。沿途可以看見矮矮的山連綿不斷,山腰和山下都有小房和農田,不時還會看見穿著少數民族服飾的村民。不過,不少的山上都能夠看到桉樹的蹤影,這不僅代表著當地有木材的交易,也意味著這一片美麗的山城正遭受林木業的傷害。

     

在較早前的五天,已經有一隊義工進行下鄉篩查──到連山縣裡各個鄉村為村民檢查視力,從而找出有需要進行手術的白內障和胬肉患者。由於當地的鄉村主要務農為生,除了年輕一輩會出城打工,大部份上年紀的村民都會繼續耕種,他們的雙眼長期曝曬,很多都患有不同程度的白內障,一些留在家中照顧老人的婦女也不例外。這些村民會拿著手術通知書到縣的疾控中心等候進行手術,而我的任務就是當一個小跟班,協助醫生護士在手術前後對患者的照料──(1)牽著患者穿梭各個手術前的準備站,確保他們安全依次地完成每個術前的準備。(2)在各個術前的準備站協助醫生護士,從中學習包括:視力測試,如何使用裂隙燈和角膜曲率計,觀察白內障和胬肉,協助護士洗眼等。(3)提醒患者家屬在患者完成手術後,在帶領他們回家,回家後的起居飲食和服藥時的注意事項。

    

   

   

雖然我的工作相對簡單,但在這短短三天裡,那些人、那些事都曾經在我心中牽起漣漪。遠看在大堂等候手術安排的村民與普遍連山城鎮中的人分別不大,他們只是穿著得較樸素,看起來比較起黑和瘦。但當我第一次接觸他們,扶著一位婆婆到裂隙燈前的小凳就坐,雙手摸到的是瘦弱的肩膀,感覺與皮包骨沒差多少,心裡不禁猜想著他們平日過的是怎樣的生活,每餐吃的又是甚麼。「他們會把種的米和玉米出售賺錢,而麥羹則是他們的主粮。」隨行的義工鄧姑娘說。麥羹──把老玉米脱粒磨成粉,然后再煮成的玉米糊。細看他們的衣服都有一些破孔和缝補的痕跡,鞋子的殘舊訴說著物主每天的辛勞。在我們天天豐衣足食、大魚大肉的之際,這些村民平日甚少吃米,大概只有在過年才捨得吃肉。我們每餐都可能會吃剩,浪費部份食物,可有想過食物是怎樣來的?農民付諸的心血與汗水為我們帶來充足的粮食,但他們的收入竟不足以飽腹,是多麼的諷刺。慈善機構在短期內可以協助改善他們的生活質素,但長遠來說,如何保障農民可依靠務農脫貧至富,縮小城鄉發展上的差距,是中國政府一直未能解決的問題。

    

有一位老婆婆原本獲安排進行白內障手術,但在洗眼時,護士發現她的淚腺流出過多分泌物,代表眼睛有可能正在發炎,因此不適宜做手術。她一臉失落無助,口中說著我聽不懂的某種少數民族語言,在她身旁的兩位好姐妹幫我們向她解釋。原來這兩位婆婆是她的鄰居,因為家裡沒有人照顧她,只好由鄰居扶她到這裡。為了節省車費,她們三人也許天未亮就出發,一路上都不知道曾翻過多少座山,走過多少里路。她漸漸冷靜下來,似乎接受了要等待下一次義工隊再臨連山,才可以重見光明。另外,有一位讀小二的小女孩,在媽媽的陪伴來檢查眼睛,她的左眼視力只剩感光能力,醫生直言她的角膜受損太嚴重,已無法恢復正常視力。小女孩聽到這惡耗瞬間痛哭起來,媽媽激動地責罵小女孩為何這幾年一直欺騙她說自己依然看得見,耽誤了病情。因為家裡不夠錢,她們年紀老邁卻不惜翻山越巔,她的病情從可被治癒到無法逆轉…一個被治療的機會,原來是這麼遙不可及和奢侈。貧窮是多麼的可怕,抹殺著人的可能性。這樣的故事,這樣的人,是農村白內障、以至其他疾病患者的縮影。他們只好等待,等待一個奇蹟,等待著像我們的義工隊的來臨。

    

在最後一個工作天,我希望自己可以再多留幾天,感覺像每多留一天,能夠恢復視力的人就愈多。等待治療的人如野草一樣無處不在,無窮無盡,但只要每醫治一個人,就能夠燃亮他的一生。自知在這三天裡沒有幫上甚麼忙,但卻仍然能深刻感受到治癒人的成功感──我嘗試與手術後的老婆婆聊天,當她拆開眼包,漸漸適應光明後,她捉緊我的手說:「醫生,多謝你啊。」大部份時間和公公婆婆的溝通都是雞同鴨講,我知道她們能聽懂我說的話,雖然我聽不懂她們的話,但也能感受到她們喜歡有人跟她聊天,喜歡被關心。

  

                

很感激有各位義工姑娘多日來對我的照顧,還有樂於教導我的各位醫生、姑娘和教授。在這個短暫的旅程完結後,我不會忘記這些比我們不幸的人,不會忘記貧困村民的需要,更不會忘記醫生是多麼的被需要,被信賴──他所做的事對人有著特殊和強大的影響力。我清晰地知道自己為何努力以赴。希望在自己過半年,一年或兩年,學會更多以後,能夠有機會再次參與這個很有的意義活動。

     

香港中文大學三年級醫學生

黃宛君

2014年6月19日

Comments Off

Sep 09 2014

Reflection on Cataract Trip in June 2014 (Yip Ka Man)

20-24 June 2014 Cataract Trip - Reflections with Pictures

   

The service trip was an invaluable experience outside the medical curriculum to understand the health and circumstances of the people in Qing Yuan in respect to their lifestyles. Alike most other girls in Hong Kong, I was not frequently exposed to services in less developed areas or countries, therefore the cataract trip was my first challenge to step out of my comfort zone into the rural areas of China.

      

During the service trip, I was introduced to various eye examinations, such as the slit-lamp evaluation (裂隙燈) [Fig. 1] and the ultrasonic pachymetry (A 超), to differentiate between the two main eye disorders: pterygium (胬) and cataract (白内障). Pterygium is the corneal growth of the conjunctiva which led to the disturbance of vision, while cataract is the opacification of the lens within the eyes which led to blurred vision.

   

Fig 1 The slit-lamp evaluation performed by the doctor

     

Pterygium is prevalent to farmers in Qing Yuan due to their persistent exposure to UV-light, while most people in Hong Kong are not presented with such physically demanding work related to the risks of these medical conditions.

      

On the other hand, cataract is a common disease among the elderly, however a significant proportion of the population in Qing Yuan may not receive immediate medical treatment until irreversible damage has occurred to the structural components of their eyes. In China, an ophthalmic surgeon is restricted to a limited number of operations per day, and thus most patients are allocated to the next assigned cataract trip. The elderly, who received the surgeries, expressed their heartfelt gratitude towards the medical staff and volunteers [Fig. 2]. During the post-operative examinations, an elderly repeatedly commented on the brightness around her and was echoed with the voices of others patients from their successful operations. Their appreciation was the motivation for the participants in the service trips. Their situation contrasts with the robust medical system in Hong Kong which ensures prompt medical attention to the people in need. In the blessed environment, patients often focus their medical experience on the long waiting hours or post-surgical complications and may oversee the efforts and struggles of healthcare workers.

  

Fig 2 The elderly’s delight towards the success of the cataract surgery

       

Although the living standard in Qing Yuan is comparatively low, one could appreciate the intimacy within a family – what most people in Hong Kong failed to cherish in their luxurious life. When was the last time we had dinner with our grandparents? A young girl accompanied her grandparent throughout the examination process to guide and comfort her [Fig. 3]. Her care for the elderly reminded us to ruminate on the influence of technology on the bonding of people. In their world, health and love of the family contribute to their happiness, instead of the technology and entertainment in our advanced yet socially detached world.

       

Fig 3 The young girl who was accompanying her grandmother during the examination

            

The trip was not only encompassed in joy and excitement, there were also situations which revealed the lack of medical support in Qing Yuan. On the second day of the trip, a 7-year-old girl with impaired left eyesight came to the medical centre for walk-in consultations. Upon further investigations, the doctor confirmed that the girl’s left eye had degenerated and therefore should not be able to perceive light or stimulus at all. In other words, the little girl had been concealing the condition of her eyesight from her parents over the past few years. Then the doctor comforted the little girl with empathy and suggested the implantation of an artificial eye as an alternative to the parents. Being aware of her situation, the little girl burst into tears and left the centre with her parents. The doctor later explained to us that early diagnosis and treatment could probably prevent the degeneration of her left eye – situations which are avoidable under the competent healthcare system in Hong Kong.

           

In general, the service trip in Qing Yuan reflected how fortunate and blissful we are to live in Hong Kong. We often indulge in the materialistic aspect of life, but neglect the essence of love, care and support to the less fortunate individuals. As a student, I have buried myself in academics and personal interests for the past year; however this trip has revitalized my passion to serve the community and reignited my determination to become a medical professional. In the future, I will seek more opportunities to engage in other health-related services because “it is more blessed to give than to receive.” [Fig. 4]

         

Fig 4 The elderly, assisted by the volunteers, aboard the coach for the cataract surgery

           

Fig 5 The group photo of the elderly and volunteers on the second day of the service trip

               

YIP Ka Man [HKU] M19

Comments Off